1 заметка с тегом

проза

Пару слов про Пулитцеров в украинском издании

На работе была необходимость дублировать русский текст украинским. Его я хорошо понимаю, но мало использую в повседневной жизни. Из-за этого было постоянное ощущение, что я не перевожу, а создаю кальку. Хотелось увеличить запас слов и лучше чувствовать язык. Мне пришла идея для небольшого эксперимента.

Я решила представить, что беру семестр «современной» литературы в условном онлайн университете. Челлендж был в том, что предлагаемые художественные тексты необходимо будет употребить по-украински. Следующим шагом было сузить область изучения. Я решила, что воображаемый курс по «лауреатам Пулитцера последних лет» звучит отлично и стала присматриваться к изданиям.

Украинские издательства не торопятся с переводами. Например, книга-лауреат Пулитцеровской премии 1999 года — «Часы» Майкла Каннингема вышла в украинском издании Vivat только в 2017 году. Пришлось составлять себе «программу» из того что есть в наличии. Я остановилась на победителях премии 2016 и 2003 года. И одной книгой всё же пришлось залезть в 20 век.

Американская пастораль

Автор: Филип Рот
Переводчик: Анатолий Саган
Издательство: КСД
Год издания: 2018
Цена: 150 грн
Пулитцеровская премия: 1998 год

Роман написан от лица писателя по имени Натан Цукерман. Это альтер-эго Филипа Рота и прекрасный пример мета-прозы. Натан впервые появляется в новелле “My Life as a Man”. Его выдумывает как свое альтер-эго другой персонаж Филипа Рота — писатель Питер Тарнопол. Получается, что Филип Рот придумал писателя, который придумал Натана Цукермана. В 9 других романах Рота Натан выступает уже как рассказчик, а в некоторых новеллах разных лет он упоминается как один из персонажей.

В «Американской пасторали» Натан показывает отношение к Американской мечте в 3 поколениях еврейских эмигрантов. Лу Левов — бизнесмен, работяга и зачинатель династии по производству женских кожаных перчаток. Его старший сын Сеймур — уже уверенный представитель среднего класса, которому Америка позволила быстро подняться. Его дочь Мерри — юная радикалка и террористка, для которой правительство Америки — враги, родители — приспособленцы. Ответы на важные вопросы она ищет попеременно то в коммунистических идеях Хо Ши Мина, то в акциях леворадикальной организации «Синоптиков», то в движении джайнизма.

Это не исторический роман, но в творчестве Рота его причисляют к «Американской трилогии», которая затрагивает период американской истории 60-90х годов. Отсюда я узнала про Уотергейтский скандал, гонзо-журналистику и добавила в список чтения сборник политических статей Хантера Томпсона для Rolling Stone.

Сочувствующий

Автор: Вьет Тан Нгуен
Переводчик: Елена Оксенич
Издательство: КСД
Год издания: 2017
Цена: 135 грн.
Пулитцеровская премия: 2016 год

Я не читала Симпатайзера в оригинале, но даже по переводу видно, что это очень качественный литературный текст. Обычно язык романа, если он просто «на уровне», для меня остается незамеченным. Все равно все мысли уже были кем-то придуманы, а фразы повторяют себя. Если получается читать, не отвлекаясь на странные фразовые обороты, это уже победа.

Текст здесь же похож на глоток свежего воздуха. Ты понимаешь метафоры рассказчика, но ловишь себя на мысли, что никогда не думал об этом такими словами.

Симпатайзер — очень интересный роман, но чтобы нормально следить за развитием сюжета, необходимо хотя бы минимально знать историю. Я же знакомилась с ключевыми событиями войны во Вьетнаме походу дела.

Главный герой, имя которого мы так и не узнаем, — шпион Северной Кореи, который находится на спецслужбе у генерала Южной Кореи и является его доверенным лицом. После падения Сайгона политическая и военная верхушка Южной Кореи вынуждена искать убежище в США. Но обустроить жизнь с прежним уровнем комфорта эмигрантам нелегко, поэтому спустя несколько лет среди бежавших военных появляется мысль вернуться на родину и воевать.

У Рассказчика два ближайших товарища ещё со школьной скамьи. Бон — смертник на операции «Феникс», разработанной ЦРУ, и Ман — комиссар и крупная шишка в армии вьетнамских коммунистов, который в конце вынужден взять Рассказчика в заложники и пытать, чтобы не выдать своих дружеских симпатий.

Средний пол

Автор: Джеффри Евгенидис
Переводчик: Анна Вовченко
Издательство: Видавництво Старого Лева
Год издания: 2018
Цена: 200 грн.
Пулитцеровская премия: 2003 год

Главный герой романа — американец греческого происхождения Кэл Стефанидис. Он интерсекс-мужчина, который пытается разобраться со своей гендерной идентичностью и окончательно принять роль мужчины в обществе. В романе очень большая роль отдана истории эмиграции греков, которые бежали от войны с Турцией, и их ассимиляции в американском обществе. Кэл рефлексирует на предмет своей семьи, начиная с времен, когда его бабушка и дедушка были молодые. Так шаг за шагом нам раскрывают историю кровосмешения, которое даст начало генетической мутации.

Отдельное отклик у меня вызывает качество книги. Иллюстрация Анастасии Стефурак, дизайн форзаца и нахзаца, и тот факт, что «Старий Лев» заморочились с гарнитурами. Я не знаю, как получилось, что книга такого качества в твёрдом переплете стоит в 2 раза дешевле любой книги на русском, но это явная победа украинского издательства.